No exact translation found for معايير الكفاءة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معايير الكفاءة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'Union européenne est convaincue que la Cour établit le plus haut niveau de compétence, d'équité, de garanties de procédure régulière et de justice internationale et continuera de s'efforcer de maintenir cette qualité.
    والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن المحكمة ترسخ أعلى معايير الكفاءة والإنصاف ومراعاة الأصول القانونية والعدالة الدولية، وستواصل السعي لتأمين تلك المعايير.
  • Tous les fonctionnaires de l'Organisation sont tenus de respecter les normes les plus élevées d'efficacité, de compétence et d'intégrité et de s'en inspirer dans l'accomplissement de leurs fonctions.
    ويلزم جميع الموظفين بالمنظمة التقيد بأرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة، والاسترشاد بأرفع المعايير الأخلاقية في أداء مهامهم.
  • Des politiques nationales comme celles consistant à instaurer des normes d'efficacité énergétique sont considérées comme des instruments utiles, qui peuvent sensiblement contribuer à améliorer les flux de capitaux et d'investissements.
    واعتُبرت السياسات الوطنية، كسياسة تشجيع معايير كفاءة الطاقة، أدوات مفيدة يمكن أن يكون لها دور هام في تحسين التدفقات الاستثمارية والمالية.
  • Comme le Secrétaire général de l'ONU l'a fait observer en 1999, le secteur de la sécurité devrait être assujetti aux mêmes normes d'efficacité, d'équité et de responsabilité que les autres services publics.
    وكما ذكر الأمين العام في 1999 فإن قطاع الأمن ”يجب أن يخضع لنفس معايير الكفاءة والإنصاف والمساءلة التي يخضع لها أي قطاع من قطاعات الخدمة (العامة)“.
  • b) Règles fixant les normes de compétence pour les fonctionnaires, notamment dans des domaines comme la connaissance des lois et procédures pertinentes et des domaines connexes sur lesquels l'attention du public peut devoir être appelée;
    (ب) قواعد تحدد معايير الكفاءة لموظفي الخدمة العمومية، ومنها المعرفة بالقوانين والاجراءات المعنية وما يتصل بها من المجالات التي قد يكون من اللازم احالة الجمهور إليها مرجعيا؛
  • Les magistrats sont recrutés selon leur mérite et en fonction de leurs compétences, de leurs diplômes universitaires et de leur intégrité, sans discrimination en raison de la race, de la religion ou du sexe.
    هذا ويتم اختيار القضاة في السودان وفق معايير الكفاءة والتأهيل العلمي والسلوك القويم دون تمييز بسبب العرق أو الدين أو نوع الجنس.
  • e) Font preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité; par intégrité, il faut entendre notamment, mais non exclusivement, la probité, l'impartialité, l'équité, l'honnêteté et la bonne foi;
    (ه‍) التمسك بأعلى معايير الكفاءة والأهلية والنزاهة، مما يعني بشكل خاص وليس على سبيل الحصر الاستقامة والحياد والإنصاف والأمانة وحسن النية؛
  • e) Font preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité; par intégrité, il faut entendre notamment, mais non exclusivement, la probité, l'impartialité, l'équité, l'honnêteté et la bonne foi;
    (ه‍) التمسك بأعلى معايير الكفاءة والأهلية والنزاهة، مما يعني بشكل خاص وليس على سبيل الحصر الاستقامة والحياد والإنصاف والأمانة وحسن النية؛
  • Les ressources disponibles doivent certes être utilisées le plus efficacement possible, mais l'Assemblée générale doit reconnaître que l'accroissement des responsabilités entraîne une augmentation correspondante du financement.
    وأضاف قائلا إنه في الوقت الذي يتعين فيه تطبيق أعلى معايير الكفاءة على استخدام الموارد المتاحة، لا يضير الجمعية العامة الاعتراف بأن التوسع في المسؤوليات من شأنه أن يفضي إلى زيادة متناسبة في التمويل.
  • L'un des principaux éléments de ces mesures sera le renforcement des normes professionnelles du personnel de sécurité grâce à la fourniture de services de formation aux fonctions de base en matière de sécurité ainsi que dans divers secteurs spécialisés de la sûreté et de la sécurité.
    وأحد العناصر الرئيسية التي تتشاركها هذه التدابير كافة هو رفع معايير الكفاءة المهنية لدى موظفي الأمن في مجالي السلامة والأمن وذلك عبر تزويدهم بخدمات التدريب على المهام الأمنية الأساسية وعلى مجالات متخصصة شتى تتعلق بالسلامة والأمن.